Изучаем английский язык дальше. Переходим к уроку четвертому. Выучив материал этого урока, можно будет смело утверждать, что четвертая часть курса «английский язык за 16 часов» уже позади. Мы уже затронули многие аспекты английской грамматики, поэтому если вы что ли либо слабо усвоили, либо не поняли, самое время вернуться и повторить. Напоминаю, методика Д. Петрова уже предусмотрела все возможные сокращения материала, дан в этих уроках только самый важный, базовый. Не стоит перепрыгивать, через «трудное». Создайте следующий закон — перед изучением нового материала, обязательно повторите предыдущий.

Повторяйте и закрепляйте — только в этом случае, результат вас не разочарует.

В этом уроке мы будем говорить о следующем:

  • What’s your job? - Беседа о профессиях
  • Articles in English — Артикли в английском языке

Professions — профессии

  • I studied art history. I work in the museum as a P-R manager.
  • Я изучал историю искусства. Я работаю в музее, в качестве менеджера в отделе общественных связей.
  • I am a writer. I write books: novels and plays. Also I work for TV.
  • Я писатель. Я пишу книги: романы и пьесы. Также я работаю на телевидении.
  • I am an actress, I play in movies.
  • Я — актриса, я играю в фильмах
  • I am an actor and film director
  • Я актер и кинорежиссёр.

Это были примеры ответов учеников Петрова. Однако, существует огромное количество и других профессий. Вот более распространенные профессии:

  1. Builder ["bıldə] — Строитель
  2. Baby-sitter ["beıbı"sıtə] — Няня
  3. Cabby ["kæbı] — Таксист
  4. Bar person — Бармен
  5. Driver ["draıvə] — Водитель
  6. Bookkeeper ["bυk-ki:pə] — Бухгалтер
  7. Cashier — Кассир
  8. Charwoman ["ʧɑ, wumən] — Уборщица
  9. Barber ["bɑ:bə] — Парикмахер
  10. Biologist — Биолог
  11. Bodyguard ["bɒdɪɡɑ:d] — Телохранитель
  12. Baker ["beıkə] — Пекарь, булочник
  13. Cook — Повар, кухарка
  14. Cosmetologist [, kɔzmı"tɔləʤıst] — Косметолог
  15. Economist — Экономист

Название профессии часто можно образовать от глагола, который обозначает действие, выполняемое в ходе той или иной профессии.

Например: to write — писать, прибавляем -er к глаголу, и получаем название профессии: Writer — писатель. Взгляните даже на представленные выше профессии, многие из них также образованны по этому принципу.

Articles in English

Артикли часто вызывают недоумения у русскоговорящих, ведь в русском нет ничего подобного. Для лучшего понимания сущности артиклей в английском языке, Д. Петров считает наиболее эффективным объяснить историю их происхождения в языке.

Так вот, определенный артикль the произошёл от this — этот. Вот такое сокращение, однако, узнав этот факт, становится понятно почему этот артикль называется определенным, то есть он указывает на факт, что мы знает о ком или о чем идет речь.

Артикль неопределенный a (an) произошёл от one — один. «Один из множества», но мы не знаем который, поэтому он и является неопределённым артиклем.

Почему определенный артикль один, а неопределенных два, тут всё очень просто:

  • А — используем перед существительными которые начинаются с согласной.
  • An — используем перед существительными, начинающимися с гласной буквы.

Работа над словарным запасом

Давайте обогатим свой английский словарный запас, именно теми словами, которые вам понадобятся в общении:

Список приветствий на английском языке:

  • hello — привет (так мы можем поздороваться с хорошим знакомым или другом)
  • hi — привет (самое неформальное приветствие)
  • good morning — доброе утро (до 12 часов дня мы смело можем использовать «Доброе утро», как в неформальном, так в формальном разговоре)
  • good afternoon — добрый день (с 12:00 до 18:00 употребляемо данное приветствие)
  • will meet at noon — встретимся в полдень (как вы заметили noon — это полдень, отсюда и приветствие — good AFTER (до) NOON (полдня)
  • good evening — добрый вечер

Ну и перед сном мы можем пожелать:

  • good night — доброй ночи, спокойной ночи

Обращение на английском языке:

  • Dear … — Дорогой … (Используется и в официальных обращениях, как русское — уважаемый…)

Выражение благодарности на английском языке:

  • thank you — спасибо
  • thanks — спасибо (благодарность за меньшую услугу, за какой-то пустяк)
  • please … — пожалуйста …(когда мы просим о какой-либо услуге)
  • Welcome! — Пожалуйста! (когда нас отблагодарили, мы отвечаем: welcome/пожалуйста)
  • Welcome — Добро пожаловать! (это другое значение welcome)

Знакомство

  • nice to meet you — приятно познакомиться
  • To meet — встретиться, познакомиться (два значения)

Просим прощения на английском языке:

  • sorry — прошу прощения
  • excuse me — извините
  • pardon — простите (используется например в такой ситуации: простите, что помешал)
  • forgive me — простите меня

Прощаемся на английском:

  • Good bye, bye — до свидания
  • take care — береги себя
  • so long — пока
  • see you — увидимся
  • fare well — прощай (имеется ввиду прощание навсегда)

Вероятно, вам кажется, что это слишком много новых слов, которые трудно запомнить. Однако, вы периодически можете представлять какую-нибудь ситуацию, где вам нужно будет говорить на английском языке. Вы должны представить, как бы вы отвечали. Такие воображаемые «беседы» помогут вам закрепить изученное, даже если у вас нет возможности общаться на английском. Всем успехов!

Скачайте дополнительные материалы к уроку по ссылке ниже.

Обратите внимание на то, чтобы выстраивалась цепочка: структуры, которые должны становиться всё более автоматическими и свободное общение. Чем в более автоматическом режиме работают структуры, тем легче и приятнее нам говорить на любые темы на всём этом уровне настройки. Сразу снимается напряжение. То есть, когда мы говорим о ювелирном производстве, о театре, о кино, о книгах – снимается напряжение, потому что нам не надо каждый раз вспоминать схемы и думать какой глагол там используется или или Как только структуры начинают работать автоматически мы добавляем туда в качестве приправы образ и ощущения и у нас появляется объемная картина.

Когда мы говорим, мы не должны писать текст на внутреннем мониторе, а потом зачеркивать, переправлять. Нужно сразу преобразовывать мысли, которые появляются на родном языке, в слова. Не нужно выходить из этого пространства. То есть образ, ощущения плюс четко работающая структура. Вот то, что снимает эти барьеры и напряжение. И делает общение на языке приятным.

Как и в русском языке, в английском возможна тавтология – одновременное употребление нескольких однокоренных слов. Например:

  • я играю в одной пьесе

И так же как и в русском тавтологию в английском языке стараются избегать. Поэтому ту же реплику лучше перефразировать, к примеру, так:

  • у меня есть роль в пьесе

Еще важный момент, который стоит отметить. Слова, вернее группа слов и выражений, связанных с этикетом. А значит и с общением. Большую часть этих выражений Вы конечно же знаете. Но не лишним будет навести в них порядок, чтобы более уверенно ими пользоваться.

Во-первых, как на английском языке люди друг друга приветствуют?

Английские приветствия

Самое простой вариант это:

привет

Или еще проще:

привет

Более развернутые и более формальные приветствия очень четко ограничены по времени.

Скажем, вот это приветствие:

доброе утро

Употребляется строго до 12 часов дня. Как только часы пробили полдень, начинает действовать другое приветствие:

добрый день

Потому что полдень по-английски: а слово – после . Период действия этого приветствия: с 12 до 18 часов. А слово можно использовать как отдельное слово.

Изучая полиглот 4 урок, мы повторим в английском языке не только уже изученный материал, но и начнём разговаривать. А о чём ещё может говорить человек с такой охотой, как ни о себе самом. Поэтому приготовьтесь к тому, что сегодня вы потренируетесь составлять рассказ о себе и импровизировать.

Рассказ о себе

Прежде всего, мы должны запустить образы – ассоциации, мышление. Не напрягаясь, а, наоборот, расслабившись, мы должны подумать о следующей ситуации. Когда кто-то с нами познакомился и спрашивает – «Кто вы? Откуда? Чем занимаетесь?», что бы вы ответили по-русски?

Итак, если вы получили вопрос: What is your profession? Where do you work? What do you do?

Каков будет ваш ответ? Возможно, вы не нашли ответ сразу, ведь и на русском языке часто бывает трудно объяснить – многие, к примеру, работают не по своему образованию. В этой ситуации вам нужно успокоиться, расслабиться, и не спеша сформулировать свой ответ сначала мысленно, на русском.

Говорим о профессии

Когда мы говорим, кем работает человек, то используем слово as.

She works as a teacher. – Она работает учителем.

My sister works as a manager. – Моя сестра работает менеджером.

My mother works as an accountant. – Моя мама работает бухгалтером.

Некоторые профессии сложно сразу перевести на английский, если вы до этого не заглядывали в словарик. К примеру, Олег работает писателем-драматургом. Чтобы описать его род деятельности, пригодится неправильный глагол write (wrote). Чтобы описать человека, который занимается данным видом деятельности, нужно добавить к первой форме глагола окончание –er. Соответственно, тот, кто пишет, будет writer. В итоге, у нас получается сделать из глагола существительное.

Это правило относится не ко всем глаголам, но ко многим:

  • Артикль the произошёл от слова that (этот). А неопределённый артикль «a» является сокращённой формой one (один).

    Обратите внимание: перед названием профессии в простом предложении стоит неопределённый артикль a/an потому что, говоря: «Она учитель» (She is a teacher), мы имеем в виду, что она является одним из всех учителей, а не, к примеру, тем самым учителем. (She is the teacher who told me this – Она тот учитель, которая сказала мне это.)

  • Когда нам надо сказать на кого работает человек, то мы употребляем предлог for (для).

    I am a worker. I work for cement plant. – Я рабочий. Я работаю на цементный завод.

  • Чтобы сказать, где работает человек, используется in.

Обратите внимание: очень важно правильно выстроить цепочку – структуры, которые с каждым разом должны становиться всё более автоматическими. Чем «автоматичнее» они работают, тем легче и приятнее нам будет говорить обо всех этих темах и легко перестраиваться с одной на другую. Сразу снимается напряжение, т.к. пропадает необходимость ежеминутно вспоминать таблицу, формы глаголов. В особенности, если к тексту добавляется картина и образ, то картина становится объёмной.

«Болевой точкой» многих является внутренний перевод, который на начальных этапах приходится делать в голове с русского языка на английский. Изучая язык и доводя знание форм до автоматизма, мы сможем преобразовывать возникающие мысли и эмоции сразу в слова на английском без переходного перевода. Цель – не выходить из этого пространства. Образ + чётко работающая структура приводят к плавной и грамотной речи.

Повседневные фразы

Ещё один важный момент, на котором стоит остановиться – это слова, связанные с этикетом. Большую часть этих выражений, вы наверняка знаете. Однако, никогда не будет лишним ещё раз разложить всё по полочкам, чтобы пользоваться ими более эффективно.

  • Во-первых, давайте вспомним, как по-английски люди приветствуют друг друга. Самый простой вариант – это hello, hi! (Привет).

    Более развёрнутые и формальные приветствия чётко ограничены рамками времени.

    Good morning – доброе утро (до 12 часов).

    Good afternoon – добрый день (дословно after – после и noon – полдень. Это приветствие используется с 12 до 6 часов).

    Good evening – добрый вечер (можно говорить около 6 часов).

    Good night – доброй ночи.

  • Благодарим мы следующим образом: Thank you – спасибо.
  • Нужно заметить, что в русском языке употребляется «пожалуйста» при просьбе и ответе на благодарность. В английском же, при просьбе мы употребляем please, а в ответ на thank you– welcome. Это же слово мы говорим, приглашая кого-либо войти, к примеру, в дом – при этом мы переводим welcome как «добро пожаловать». В русском языке «пожалуйста» и «пожаловать» также имеют один корень.
  • При знакомстве мы говорим: Nice to meet you – приятно познакомиться.

Nice to meet you

Могут быть, конечно, и другие формулы, но эта является самой известной.

Как извиниться

  • Самой популярной фразой, при помощи которой можно извиниться, является «I’m sorry». Говоря это, мы и извиняемся, и выражаем сочувствие (во втором варианте в произошедшем нет нашей вины и просто отражаем свои чувства по повожу происходящего.

    You spoke very rude to me yesterday. – I’m sorry.
    (Вчера ты разговаривал со мной очень грубо. – Извини/Прости.)

    I have lost very important documents yesterday. – I’m sorry.
    (Вчера я потерял очень важные документы. – Мне жаль/Сочувствую.)

  • Вариант извинения, когда человек берёт на себя ответственность за случившиеся, будет:

    Forgive me. Excuse me.

    При помощи последнего варианта мы также можешь привлечь к себе внимания.

  • Также более формальной формой извинения будет apologize.

    I apologize for being rude to you. – Я приношу извинения за то, что вёл себя с тобой грубой.

  • Ещё одной формой сожаления является regret, но оно не несёт в себе никакого признания вины.

    I regret that it happened to you. – Мне жаль, что с тобой такое произошло.

  • Чтобы что-либо переспросить, можно сказать:

    Sorry? Pardon? Forgive me?

Итак, постарайтесь не останавливаться в тренировке базовой схемы. Видео урок по данной теме:

Английский язык с Дмитрием Петровым за 16 занятий. Конспект 4-го урока

Словообразование с окончанием — er

В английском языке от многих глаголов можно образовать форму, обозначающую человека, который занимается данным делом. В этом случае к глаголу следует добавить окончание – er .
Например:
write (писать) – writer (писатель).

Артикли

Неопределённый артикль «а » — это сокращённая форма от слова «one» (один). Используется когда речь идёт не о конкретном предмете, а об «одном из ..»

Определённый артикль «the » — образовался в результате сокращения слова «this » (этот ). Используется когда речь идёт о конкретном предмете, о котором собеседник знает.

Например, если вы говорите о своей профессии, вы говорите «I am a writer » (Я являюсь одним из писателей , представителей этой профессии). А если вы спрашиваете «Where is the writer? » то вы имеете в виду конкретного человека, о котором знают ваши собеседники .

Слова и выражения

Fiction - художественная литература

Non-fiction - все, что нехудожественная литература (например, публицистика)

Novel - роман

Play - пьеса

Movie, cinema - кино

Script - сценарий

Jewel - драгоценный камень

Jewelry designer - ювелир

Public Relations - PR - общественные связи

I work for TV - работаю на ТВ

I studied art history

I work in the museum as PR-manager

To play a role - играть роль

Character - действующее лицо

Film director - кинорежиссёр

You know what I mean - ты знаешь, что я имею ввиду

Order - заказ, заказывать, порядок, орден

Hello, Hi - привет

Thank You, thanks - спасибо

Please - пожалуйста

I"m sorry - приношу извинения

We apologize - приносить извинения

We regret - мы сожалеем (не несет признания вины)

Excuse me - извините (что спрашиваю, отвлекаю)

Sorry, Pardon - (переспросить)

Goodbye - до свидания

See you - увидимся

So long - пока

Farewell - прощайте

Good Morning - (до 12 часов!) - Доброе утро

Good Afternoon - (до 18 часов) - Добрый день

Good Evening - Добрый вечер

Good Night - Доброй ночи, спокойной ночи

Dear... дорогой (начало всех писем, в т.ч. официальных - в русском языке в письмах переводится как "Уважаемый")

Welcome - пожалуйста (в ответ на спасибо)

Nice to meet you - приятно познакомиться